"Когда я написал эту историю в 1992, моей целью было просто рассказать историю о первом кю. Я не охотно принял идею перевести новеллу на английский язык по двум главным причинам. Во-первых, это казалось огромной задачей для человека, у которого родной язык не английский, и я опасался, что при переводе потеряется дух, который я вложил в оригинал. Во-вторых, я не верил, что англоязычные читатели смогут по достоинству оценить эту историю из-за различий в культуре".
Сун Ва Хон, Первый Кю.
|
|
Fitxategi hau baloratu (Egungo balorazioa : 0.3 / 5 11 boturekin) |
![Txarra](images/rating0.gif)
|
![Halan holan](images/rating1.gif)
|
![Normala](images/rating2.gif)
|
![Ona](images/rating3.gif)
|
![Oso ona](images/rating4.gif)
|
![Itzela](images/rating5.gif)
|